“你有主人吗?”
比利还是一言不发。梅根太太皱了皱眉头。
“你听得懂英语。”
比利点点头。
“但你不会说话,”梅根太太的指了指自己嗓子,“你这里不好。”
比利表情木然,发出一连串呜咽般的、凄厉的笛声一样的语言。
“让我来吧。”
戴着系统出品的“翻译耳麦”的陈强从人群后面走了出来。n网络和绿色三角洲的工作人员自觉的为他让开一条路。比利的声音本质上是一种扭曲的古老者语言,作为一种产自地球的“方言”,也在陈强“翻译耳麦”的翻译范围之内。
“晚上好,比利,”陈强温和的打着招呼,“我现在要问你几个问题。”
比利点点头。
“你有主人吗?”陈强平静的问道。
“有。”比利立即答应了。
“是谁?”
“是您,尊敬的理智堡垒之主。”比利并不能准确的说出“理智堡垒”的发音,但陈强还是明白了它的意思。
这句话就暂时不要翻译给别人听了,嗯。
“你有前主人吗?”
“我的前一任主人是`;,”比利恭敬的回答,“人类名字‘夏尼先生’,是我的同族。”
“哦,是他。但你的发音让人迷惑,”陈强做了一个手势,“来人,给他解开手上的束缚。那边有马戏团给动物的字母拼版,我们正好可以借用一下。”
还好那家用过厂房的流动马戏团给留下了不少废弃的道具,陈强想。
“n网络”和“绿色三角洲”的人敬畏的看着陈强:他就像一名经验老道的驯兽师那样,对着可怕的人形修格斯呼来喝去。
“拼出那位‘夏尼先生’的全名。比利?”